Government Liaison
Correspondence with German authorities — in your name, in German, on time. We translate, explain, and respond.
The Problem
German officialese (Amtsdeutsch) is notoriously complex — even for native speakers. For foreign companies, official notices go unread, deadlines are missed, and what started as a minor issue turns into an expensive procedure.
Language Barrier
Official notices, hearings, reminders, and audit announcements arrive in complex legal German that foreign managing directors cannot read or respond to.
Authority Complexity
Finanzamt, health insurance funds, DRV, Federal Employment Agency, Berufsgenossenschaft, customs, municipalities — each with their own contacts, deadlines, and procedures.
Missed Deadlines
Notices become final, enforcement proceedings begin, and penalty surcharges accumulate — all because a letter was not understood or responded to in time.
What We Do
Tax Offices (Finanzamt)
Correspondence on corporation tax, trade tax, and VAT — responding to queries, filing objections (Einsprüche), supporting tax audits, requesting exemption certificates (§ 48b EStG for construction companies).
Social Insurance Authorities
Correspondence with health insurance funds (collection offices) and the German Pension Insurance (DRV) on audits, discrepancies in social insurance filings, and clarification of insurance status.
Berufsgenossenschaften (Accident Insurance)
Communication with BG BAU, VBG, BGN and other Berufsgenossenschaften — registration, clarification of jurisdiction, reporting of wages, contribution queries, accident reports.
Customs Authorities
Correspondence within the ATLAS system, clarification of import VAT notices, communication with the Finanzkontrolle Schwarzarbeit (FKS) during site inspections.
Municipalities
Trade office correspondence, public order authority communication, urban planning and building permit authorities, municipal taxes (trade tax advance payments).
Translation & Explanation
We translate incoming official letters and explain what action is required — in your language (German, English, or Polish).
Deadline Management
Monitoring of all deadlines with authorities and timely response. We maintain a deadline calendar for every client.
Process
Powers of Attorney & Postal Set-Up
We set up a digital inbox for your German official mail. On request, you can use our Berlin address as your registered address for service, so all official mail reaches us first.
Scan, Categorise & Forward
All incoming official letters are scanned, categorised, and forwarded to you with a brief explanation — in your language.
Draft Response & Approval
For notices or enquiries that call for action, we prepare a draft response and agree it with you before sending.
Despatch & Deadline Compliance
We send the response on time — by post, fax, or via the ELSTER system.
Documentation
All correspondence is securely archived and accessible at any time via your client portal.
Who We Work With
Foreign companies with a German GmbH or branch office whose managing director does not speak German.
Foreign companies working on German construction sites that have to deal with customs, the Finanzamt, and BG BAU.
Companies receiving notices from the Finanzamt regarding land transfer tax, property tax, or corporation tax.
Companies receiving VAT queries or audits from the Finanzamt.
Any foreign company facing a German authority for the first time and unsure how to proceed.
We deal with the German authorities every day and know the internal processes, the right contacts, and the typical procedural routes. This saves time, stress, and often real money.
Related services
Received a letter from a German authority?
Don't know how to respond? We can help immediately.
Schedule a consultation